티스토리 뷰
728x90
반응형
너무나 똑똑하다고 생각하는 구글 번역기가 어처구니없는 번역결과물을 내놓은 것을 보았습니다.
자 지금부터 따라해보세요.
입력되는 언어는 한국어고 번역되는 언어는 영어로 설정하세요.
자 그리고 다음과 같이 입력합니다.
"나는 퇴근하고 싶습니다"
그리고 번역하기를 눌러보세요.
허걱!
한영번역 결과가 "I would like to work(나는 일하고 싶다)"라고 나오는군요.
would like to 는 "~ 하고싶다"라는 뜻이고
work는 "일하다" 라는 뜻이니깐요.
정반대의 번역결과가 나왔습니다. ㅎ
원인을 살펴보면
"퇴근" 이라는 단어를 구글번역기가 "work"로 변역을 하는군요.
그렇다면 야후번역기는 어떨까요? 호기심에 번역을 해보았습니다.
"나는 퇴근하고 십습니다"를 번역해보니 "I leave office(나는 사무실을 떠난다)" 라고 그나마 정상적으로 번역이 되는군요.
무더운 날씨가 이어지고 있습니다~ 모두 더위조심하세요~ ^^
728x90
반응형
'정보' 카테고리의 다른 글
아이폰 국내 발매소식을 기다리며 (1) | 2009.06.02 |
---|---|
데이터마이닝 챔피언은 누구? (0) | 2009.05.31 |
당신이 SW개발의 절대강자 - 2009 공개 SW 공모대전 (3) | 2009.05.28 |
발칙한 스캔들 Scon 2009 에 다녀와서 (2) | 2009.05.22 |
YouFree Developer와 UIZard를 경험해 볼수있는 기회! (0) | 2009.05.18 |
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
링크
TAG
- 창업
- 앱
- 스마트폰
- 대학생
- CSS
- Apple
- 아이디어
- 아이폰
- iPhone
- 게임
- php
- 애플
- 벤처
- 경진대회
- 앱스토어
- 자바스크립트
- 모바일
- 안드로이드
- 트위터
- 네이버
- 웹표준
- AWS
- 공모전
- 구글
- 소프트웨어
- 어플리케이션
- android
- JavaScript
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
글 보관함